罗塞塔石碑是哪个国家的

  相信很多人都听过这么一种传言:古埃及文化是西方人伪造的,不信你看古埃及文字,这么乱七八糟的东西,怎么就忽然之间被破译了?

罗塞塔石碑是哪个国家的

  古埃及文字

  是的,破译一种失传的文字,确实非常非常困难,尤其是让人摸不着头脑的古埃及文字。

  习惯了字母文字的欧洲人,最初遇到古埃及文字的时候,确实一脸蒙圈,只能以正常的思维判断:这些花里胡哨的文字,一定是“象形文字”,根据字的样子就能猜测出意思来……

罗塞塔石碑是哪个国家的

  比如那些一眼就能认出来的鸟,肯定是和鸟类有关;不同的人物造型,肯定代表他们做的事情或者身份;还有蛇、“绳子”、“拐杖”等等图像,不都是很明确嘛……

  对,一开始的时候,欧洲人确实是这么认为的,于是对着古埃及文字一顿瞎猜,结果完全无法理解这些奇怪的符号凑在一起什么意思。

  就这么一年一年又一年,神秘的古埃及文字一直无法被解读。直到1799年,事情出现了巨大的转机。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  罗塞塔石碑

  一名法国远征军军官,在埃及罗塞塔地区,发现了一块黑色的玄武石石碑,上面刻着三段文字。第一段就是古埃及文字,第二段是古埃及通俗文字,第三段是古希腊语……假如说,你在商场蹲厕所的时候,忽然发现旁边贴了一张纸,有三行文字,最后一行用中文写着:“来也匆匆,去也冲冲!”

  你会不会这么想:哎呦喂,这商场老时尚了,写个标语还整三种语言的……

  对的,欧洲人也很快意识到了,这块石碑上的三段文字,很可能记录的是同一件事情。既然古希腊语能看懂,解读上面的古埃及文字,岂不是分分钟的事情?

  19世纪初的欧洲学者们,正在享受殖民扩张带来的巨大刺激,他们热衷于各种新奇的东西。如果能抢先破解古埃及文字,一定会名利双收的。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  罗塞塔石碑

  于是,各路学者纷纷出手,抱着罗塞塔石碑的三段内容拼命研究。而事实证明,就算有“双语对照”,想要理解古埃及那些奇怪符号,依然难于登天。

  于是,这块著名的罗塞塔石碑,就这么静静的躺在大英博物馆中,接待着无数的研究者。十几年过去了,哭瞎了眼的各路专家依然毫无办法……

  所以说,对文字的破解真的没这么容易,就算有了“金钥匙”一样的罗塞塔石碑,也没啥大用处。

  但是,破译工作总还是有些进展的,因为这个世界上有神童的存在。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  托马斯·杨

  英国医生、物理学家托马斯·杨,就是那个搞出“双缝干涉实验”的神奇人物,在古埃及文字的破译上,取得了一定的成绩。

  据传说,托马斯·杨两岁就开始阅读,13岁就掌握了拉丁文、希腊语和意大利语,并且能够制作望远镜和显微镜等仪器;20岁左右的开始研究希伯来语、阿拉伯语、波斯语……神童的世界我们不懂,总之就是这个人很不一般。

  托马斯·杨依靠自己的语言天分,没日没夜的研究,确实破译了一些字母。但是因为石碑是残缺的,而那些远征军也搞不懂古埃及文字,誊抄过来的符号有一些错误。于是,托马斯·杨无论如何也无法取得更大的进展了……

罗塞塔石碑是哪个国家的

  商博良

  与此同时,另一位身在法国的年轻天才,商博良(Jean·François Champollion),彻底打破了尴尬的局面。

  和托马斯·杨相比,商博良也绝对可以称得上神童。这位出生于1790年的小帅哥,从小在大哥的帮助下,学习了拉丁语、古希腊语、希伯来语、阿拉伯语等,后来为了破解古埃及语,他还学了中文……总之,这位年轻的天才学东西非常快,以至于19岁的时候,就成了拿破仑创办的一所大学中的古代历史助理教授。

  你看人家,不到20岁就在大学里当了教授,妥妥儿的天才了。

  年轻的商博良决定破解古埃及文字,毕竟自己有语言方面的天分,努力一下也许会成功。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  法老的名字是被圈起来的

  当然,因为当时法国的政局动荡,商博良漂泊了一阵子,古埃及文字的研究一直没有大的进展。一直到1821年,回到巴黎投靠哥哥的商博良,才稳定下来,继续研究。

  古埃及文字最容易判断的一点,就是法老的名字。因为他们的名字都是被一个椭圆形的框圈起来的,非常好辨认。研究者们已经通过对照古埃及文字,慢慢掌握了一些法老名字的写法。

  商博良以此为突破口,决定大胆的尝试一下新思路。

  再此之前,他一直以为古埃及文字是“表意”的,也就是说每一个埃及字符都是独立的,有自己单独的意思。比如说一个小鸟的图形,也许代表的就是“飞翔”的意思。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  现在,他改变了思路,找来了两个著名法老的名字:托勒密(Ptolmes)和克娄巴特拉(Cleopatra)。

  商博良是这样的想的:因为这两位都是希腊人的后裔,古埃及文字记录他们名字的时候,可能会用符号对应每个字母。看看上面两个名字,都有p、o、l、t,古埃及文字会不会真的有对应的字符呢?

  这个简单,一对比就知道了。果然,p都是一个方形,o都像是一个打结的绳子,l明显就是一头狮子了……只有t比较奇怪,用不同的字符表示的。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  但是,这一点小小的问题无所谓,商博良顺着这个思路,继续研究那些埃及法老的名字。直到1822年9月14日,他的一位法国建筑师朋友,名叫Jean-Nicolas Huyot,因为正在埃及探险,就把自己发现的一些资料寄了过来。

  商博良从里面发现了一位不认识的法老名字,于是赶紧通过自己之前破解的符号,对应着试图解读出来。最后,他认出了这位法老:拉美西斯。

  这是一个历史性的发现,拉美西斯不是希腊或者罗马统治时期的法老,而是地地道道的古埃及人。这意味着:埃及人写法老的名字时,都是通过“拼音”的方式,用象形文字拼出来的。也就是说,埃及的象形文字并不“象形”,更像是一种表音文字——一个符号代表的是一种发音。

  1822年9月27日,商博良在法兰西文学院公布了自己的发现,震惊了很多学者。他超过10年的研究,终于有了进展。

罗塞塔石碑是哪个国家的

  古埃及文字对照表

  经过继续对罗塞塔石碑等资料的研究,商博良发现,古埃及文字其实是一种集表音和表意为一体的复杂系统,有些符号表音有些符号表意……1828年,商博良筹措了一笔经费,终于到达了埃及,进行实地考察和研究,进一步丰富自己的理论。

  但是,1832年他回来之后,因为长期劳累体质虚弱,突发中风去世了。他的努力,让研究者已经可以读懂大部分的古埃及文字,后世学者对于古埃及文明的研究,终于有了强有力的基础。

  所以,古埃及文字的破译,真不是“突然”发生的。从1799年罗塞塔石碑被发现,到1822年商博良公布自己的发现,无数的研究者付出了巨大的心血……

本文来自投稿,不代表街游网立场,如有侵权即删除,站长QQ:192398865:https://www.jiepx.net/7500.html

(0)
上一篇 08/13/2022 6:57 下午
下一篇 08/13/2022 7:01 下午

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注